Statement of the Council of Bishops of the UOC of the USA and Diaspora on the Occasion of the 33rd Anniversary of Ukraine’s Independence
Statement of the Council of Bishops of the UOC of the USA and Diaspora on the Occasion of the 33rd Anniversary of Ukraine’s Independence

Beloved Brothers and Sisters in Christ,

As we gather in solemn reflection and prayer on the 33rd anniversary of Ukraine's independence, we, the Council of Bishops of the Ukrainian Orthodox Church of the USA and Diaspora, extend our heartfelt greetings and spiritual blessings to all faithful sons and daughters of our Holy Church, both in Ukraine and throughout the world. Today, as we commemorate this sacred milestone in the life of our beloved ancestral motherland, our hearts are heavy with the weight of the ongoing trials and tribulations faced by the nation of Ukraine, yet they are also filled with unwavering hope and faith in God’s divine mercy and protection.

In these turbulent times, when the shadow of destruction, slaughter, and crimes against humanity looms large over our Ukrainian people, we are reminded of the sacred duty we bear to uphold the sanctity of life and the dignity of every human soul. Ukraine, a nation that has withstood genocides, forced resettlements, and the agony of exile, must be able to raise her children in peace, according to the time-honored Christian traditions that have shaped her identity for over 1,036 years. The morality and traditional family values that form the bedrock of our faith are not mere relics of the past; they are living truths that continue to guide and sustain us in the face of overwhelming adversity.

The struggle we witness today in Ukraine is not merely a political reality; it is a spiritual battle for the very soul of our nation. The forces of evil, manifested in the aggression and terror unleashed by the Russian state, seek not only to conquer land but to destroy the spirit and identity of a people who have remained resolute in their faith in God. We see the pain and suffering of the most vulnerable - the children of Ukraine, their mothers and fathers, and all who have been touched by the horrors of war. Yet, even in the darkest hours, the light of Christ shines brightly in their hearts, illuminating a path of hope, resilience, and unwavering trust in divine providence.

We call upon the worldwide community to stand in solidarity with Ukraine, recognizing that this is a fight not only for the sovereignty of a nation but for the protection of the sacred values that bind us all as children of God. The respect for human life and its sanctity must be preserved at all costs, for to do otherwise would be to betray the legacy of our ancestors, who invested their lives in the development of our land and the preservation of our sacred traditions. By honoring the sovereignty of Ukraine's borders and state, we honor the sacrifices of those who came before us and ensure that their legacy will endure for generations to come.

We cannot speak of Ukraine’s independence without acknowledging the tremendous sacrifices made by the men and women of Ukraine’s armed forces. These brave souls have taken up arms to defend not only the freedom of their homeland but the principles of liberty and justice that underpin the civilized world. Their courage in the face of unimaginable danger is a beacon of hope for all who cherish freedom. They stand as guardians of peace and security, not just for Ukraine, but for the entire global community, as they confront the terrorism and tyranny of the Russian state.

We also recognize the countless refugees from Ukraine who have found temporary homes in nations across the Diaspora. These individuals, like lit candles in the darkness, continue to shed the light of truth and remain steadfast in their resolve for a victorious Ukraine. Their resilience and determination are a testament to the indomitable spirit of the Ukrainian people, and their presence among us serves as a constant reminder of the bonds of brotherhood that unite us as one Orthodox family, regardless of where we may be in the world.

To the volunteers who tirelessly work to offer logistical and humanitarian support to Ukraine during this time of genocidal aggression, we extend our deepest gratitude. Your selfless service is a living embodiment of Christ’s commandment to love one another as He has loved us. You are the hands and feet of Christ in a world desperately in need of His healing touch, and your efforts are a powerful testament to the strength of our shared humanity.

We ask all faithful Christians to join us in fervent prayer for Ukraine. Let us lift our voices to the Lord, beseeching Him to grant peace and protection to our ancestral homeland. We stand in solidarity with the Hierarchs and clergy of the Orthodox Church of Ukraine, who continue to offer spiritual support to the nation in these trying times. The Church is the soul of the nation; our faith is our heartbeat. We, as Orthodox brethren in the Diaspora, breathe in unison with the people of Ukraine, united in our prayers, our hopes, and our unwavering commitment to a free and peaceful Ukraine.

As the Hierarchs of Ukrainian Orthodox communities in the USA, Brazil, Australia, New Zealand, Germany, Belgium, France, Paraguay, and Argentina, we offer our deepest support and prayers for the people of Ukraine and for all those who stand with her in this time of trial. May the Most Holy Birth-Giver of God continue to protect Ukraine with her heavenly intercession, and may the light of Christ guide our steps toward a future of peace, justice, and freedom.

In Christ’s love and service,

+Antony

Metropolitan of the Ukrainian Orthodox Church of the USA and Diaspora

+Jeremiah

Archbishop of the Ukrainian Orthodox Eparchy of South America

+Daniel

Archbishop of the Ukrainian Orthodox Church of the USA and Diaspora

Улюблені брати і сестри у Христі,

Об’єднавшись у молитві та роздумах з нагоди 33-ї річниці Незалежності України, ми, Собор Єпископів Української Православної Церкви США та Діаспори, передаємо сердечні вітання та духовні благословення всім вірним синам і дочкам нашої Святої Церкви, як в Україні, так і в усьому світі. Сьогодні, вшановуючи цю священну віху в житті нашої любої Батьківщини, наші серця обтяжені тягарем випробувань і страждань, з якими стикається український народ. Народ, котрий попри всі страждання, є сповнений непохитною надією та вірою в Боже милосердя та захист.

У цей буремний час, коли тінь руйнації, знищення та злочинів проти людяності нависла над нашим українським народом, ми пригадуємо про святий обов’язок, який ми маємо – відстоювати святість життя та гідність кожної людської душі. Україна – нація, яка витримала геноцид, примусове переселення та агонію вигнання, повинна мати можливість виховувати своїх дітей у мирі, відповідно до освячених часом християнських традицій, які формували її ідентичність протягом понад 1036 років. Мораль і традиційні сімейні цінності, які є основою нашої віри, не є просто пережитками минулого; це живі істини, які продовжують скеровувати та підтримувати нас перед обличчям величезних труднощів.

Боротьба, яку ми спостерігаємо сьогодні в Україні, — це не просто політична реальність; це духовна битва за саму душу нашої нації. Сили зла, що проявляються в агресії та терорі, розв’язаних Російською державою, прагнуть не лише завоювати землю, а й знищити дух та ідентичність народу, який залишився непохитним у вірі в Бога. Ми бачимо біль і страждання найуразливіших – дітей України, їхніх матерів і батьків, усіх, кого торкнулися жахіття війни. Проте навіть у найтемніші часи світло Христа яскраво сяє в їхніх серцях, освітлюючи шлях надії, стійкості та непохитної віри у Божествене провидіння.

Ми закликаємо світову спільноту бути солідарними з Україною, визнаючи, що це боротьба не лише за суверенітет нації, а й за захист священних цінностей, які пов’язують усіх нас як дітей Божих. Повагу до людського життя та його святість необхідно зберегти за будь-яку ціну, бо інакше це означало б зрадити спадщину наших предків, які вклали своє життя в розвиток нашої землі та збереження наших святих традицій. Шануючи суверенітет кордонів і держави України, ми вшановуємо жертви тих українців, які жили до нас і гарантуємо, що їхня спадщина буде збережена для майбутніх поколінь.

Ми не маємо права говорити про незалежність України, не визнаючи тої величезної жертви чоловіків та жінок Збройних сил України. Ці хоробрі душі взяли до рук зброю, щоб захистити не лише свободу своєї Батьківщини, але й принципи свободи та справедливості, які лежать в основі цивілізованого світу. Їхня мужність перед обличчям неймовірної небезпеки є маяком надії для всіх, хто цінує свободу. Вони є охоронцями миру та безпеки не лише для України, але й для всього світового співтовариства, протистоячи тероризму та тиранії Російської держави.

Ми також визнаємо незліченну кількість біженців з України, які знайшли тимчасові домівки в інших країнахсвіту. Ці люди, як запалені свічки в темряві, продовжують поширювати світло правди та залишаються непохитними у своїй рішучості за переможну Україну. Їхня стійкість і рішучість є свідченням незламності духу українського народу, а їхня присутність серед нас служить постійним нагадуванням про узи братерства, які об’єднують нас як одну Православну родину, незалежно від того, де у світі ми знаходимося.

Висловлюємо глибоку вдячність волонтерам, які невтомно працюють над матеріально-технічною та гуманітарною підтримкою України в цей час геноцидної агресії. Ваше безкорисливе служіння є живим втіленням Христової заповіді любити один одного так, як Він полюбив нас. Ви — руки й ноги Христа у світі, який відчайдушно потребує Його цілющого дотику, а ваші зусилля є могутнім свідченням сили нашої спільної людяності.

Просимо всіх вірних християн долучитися у палкій молитві за Україну. Піднесімо голос свій до Господа, благаючи дарувати мир і захист нашій Батьківщині. Ми солідарні з Архієреями та духовенством Православної Церкви України, які продовжують духовно підтримувати націю в цей важкий час. Церква є душею нації; наша віра - це наше серцебиття. Ми, як Православні брати в діаспорі, дихаємо в унісон з народом України, єдині в наших молитвах, наших сподіваннях і нашій непохитній відданості вільній і мирній Україні.

Як ієрархи українських Православних громад у США, Бразилії, Австралії, Новій Зеландії, Німеччині, Бельгії, Франції, Парагваї та Аргентині, ми складаємо нашу найглибшу підтримку та молитви за народ України та всіх, хто стоїть з нею в цей час випробовувань. Нехай Пресвята Богородиця і надалі оберігає Україну своїм небесним заступництвом, а світло Христа нехай направляє наші кроки до майбутнього миру, справедливості та свободи.

У Христовій любові та служінні,

+Антоній

Митрополит Української Православної Церкви США ​​та Діаспори

+Єремія

Архієпископ Української Православної Єпархії Південної Америки

+Даниїл

Архієпископ Української Православної Церкви США ​​та Діаспори

PDF English Language
PDF English Language
PDF Ukrainian Language
PDF Ukrainian Language
Share This:



< PreviousNext >
You might also like:

Strategic Plan

image
image
Prayer Books
Prayer Books
Calendar 2024
Calendar 2024
Prayer Book
Prayer Book

  

Recent Galleries
Metropolia
Directories
Institutions
Organizations

Mailing Address
Ukrainian Orthodox Church of the USA
P.O. Box 495
South Bound Brook, NJ 08880

Offices:
Ukrainian Orthodox Church of the USA
Metropolia Center
135 Davidson Avenue
Somerset, NJ 08873